Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
knentwich
Como vc fala "Tell me about it" em Português? Oi pessoal, Em inglês, a gente tem uma gíria "Tell me about it!" no qual significa que você concorda com a pessoa. Por exemplo: A: Esse filme foi tão chato B: "Yeah, tell me about it!" Foi horrivél! Existe uma gíria ou expressão em português que significa a mesma coisa além de só falar "Eu concordo"? Obrigada!
10 เม.ย. 2013 เวลา 12:25
คำตอบ · 18
2
Eu acho que o mais próximo de "Tell me about it!" é "Nem me fale!" mesmo~
11 เมษายน 2013
2
Eu usaria "nem me fale" como tradução para "tell me about it". Não é gíria, mas é bem utilizado pelo menos no Brasil (São Paulo) entre o pessoal jovem/adulto.
11 เมษายน 2013
1
Bom, existem algumas gírias que podem ser usadas para falar o que você quis dizer. A: Filme foi ruinzão mano! B: Pode crer, foi uma droga. A: Se liga, esse filme é maior porcaria. B: to ligado.
10 เมษายน 2013
1
Também acho que a gíria mais próxima seria "Nem me fale!" ou "Nem me diga!". Ambas significam que a pessoa B concorda sobre uma comentário negativo feito pela pessoa A. A: Hoje a prova de matemática foi muito difícil. B: Nem me diga! Acho que levei bomba*! *Levar bomba: ser reprovado, ter um péssimo desempenho em uma prova ou avaliação de conhecimento.
12 เมษายน 2013
1
"É mesmo" Ex: - Esse filme é muito chato. - É mesmo! (concordando com o verbo da oração anterior conjugado no presente) "Estava mesmo" Ex: - Esse filme estava muito chato. - Estava mesmo! (concordando com o verbo da oração anterior conjugado no passado) "Foi mesmo" Ex: - Essa aula foi muito chata. - Foi mesmo! (concordando com o verbo da oração anterior conjugado no passado) Ou poderia também apenas dizer: "Realmente!"
11 เมษายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!