พบครู ภาษาอังกฤษ คน
winnie
Could you explain it?
Someone say :"Noted with thanks!" Is it good to use noted with? What's the meaning? I know she thanks me ,but I cannot understand the noted with.
16 เม.ย. 2013 เวลา 9:31
คำตอบ · 7
If, as Yini suggests, this is rampant in e-mails, then don't expect strict adherence to rules of grammar and/or punctuation. I think a comma would work wonders, because you should be analyzing "noted with" as a unit, rather "with thanks". "Noted, with thanks." makes it clearer, I think. "(Whatever you said or did has been (by me) duly) noted, with (my) appreciation/thanks." It's not the epitome of elegant communication, but it bothers me less than it does Yini. Sorry ;)
16 เมษายน 2013
I get this a lot at work especially on emails, frankly I don't like this phrase.
"Noted with thanks" means that she has taken note of what you told/sent her and she thanks you. Grammatically I don't think it is correct and I don't know where or how it started. However it is used very commanly with emails, but not spoken. I would prefer to use "Noted. Thanks".
16 เมษายน 2013
probably equals: with gratitude.
16 เมษายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
winnie
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม