Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
ジョイス
この文の意味はよく分からないが、中国語で解釈できる人いますか?
異なる文化の中に生きている人と会うと、その人の価値観や欲求をその文化の中で有効な行動のパターンにはめ込んでしまっているときに、まったく新しい要求に出会って、その人間の生活、存在全体が反応することなのである。
カルチャーショックの原因だそうです。
20 เม.ย. 2013 เวลา 13:19
คำตอบ · 4
我要第一个承认,这个句子我也看不懂,怎么看怎么别扭。
21 เมษายน 2013
这个文章太难了,虽然我是个日本人,但不知道他想说什么。。算了吧:)
5 มิถุนายน 2013
遇到与自己在不同文化中生活的人,在这个人的价值观和欲求嵌入了他所属文化的有效行为的模板时,一碰到全新的要求,从他的行为中就能反映出这个人的生活,甚至反映出在这种文化中生活的所有人。
这就是产生文化冲击的原因。
21 เมษายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ジョイス
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
