Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
FAB
How can you translate "mendokusai"? Is it vulgar?
18 พ.ค. 2013 เวลา 11:33
คำตอบ · 2
Depends on the situation, but, translate "difficult, tiring, boring", I think. As rjcorraya says, it is little vulgar, because there is the word "kusai" you can use without "kusai" it's the same mean.
20 พฤษภาคม 2013
Mendokusai is usually used when you find something or someone is bothering you, or is being troublesome. Yes, it is mostly used in an insulting manner and can hurt people if used in a wrong way...
Hope this helped...^_^
18 พฤษภาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
FAB
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
