Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
emma
「父母のしきりに恋し雉子の声」 どういう意味ですか?
父母のしきりに恋し雉子の声 どういう意味ですか?
雉子の声 だけわかりますが、「父母のしきりに恋し」はなんですか?
20 พ.ค. 2013 เวลา 15:41
คำตอบ · 2
2
松尾芭蕉の俳句ですね。
全体的な意味は、静かな杉木立の中、お互いに呼び合う雌雄の雉の声を聞いた芭蕉は父母の姿をしのんだ。ということです。
「父母のしきりに恋し」とは、父母を、とても恋しく感じる、という意味です。
(しきり=程度・度合いが著しいさま。むやみ。やたら。「―に故郷を懐かしむ」「雨が降ること―だ」)
21 พฤษภาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
emma
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
