Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
donna
¿Qué significa esta expresión en inglés?
'Tirar la casa por la ventana'
Por favor, use esta expresión en una frase.
25 พ.ค. 2013 เวลา 18:41
คำตอบ · 11
1
Tirar la casa por la ventana es gastar demasiado dinero.
27 พฤษภาคม 2013
Creo que es " to push the boat out..."I saw it in an idioms list.
What it means foir example is that you spent a lot of money in a party.
25 พฤษภาคม 2013
It means to spare no expense: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1091669
This explains the origin of the phrase:http://origenlenguaje.blogspot.com/2012/02/origen-de-la-expresion-tirar-la-casa.html
25 พฤษภาคม 2013
Hi, el dicho en español "tirar la casa por la ventana" is an expression that is used in a situation of waste or waste. It is also used to mean that someone is living beyond their means.Its english equivalnt is push the boat out.
:)
9 สิงหาคม 2013
Hi, i hope to help you, but sorry for my English... "tirar la casa por la ventana" is an expression that is used in a situation of waste or waste. It is also used to mean that someone is living beyond their economic possibilities. I think that English equivalent expression is: push the boat out.
:)
9 สิงหาคม 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
donna
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
27 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
