Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Tane (태인)
한국어 vs. 한국말
I know the direct translation of both words ... but Koreans seem to use them similarly, at least in conversation.
Can I use 한국어 and 한국말 interchangeably? Or only in certain context? Or not at all?
31 พ.ค. 2013 เวลา 18:59
คำตอบ · 5
한국어, 한국말 is same meaning, but the slight difference is that:
어, which can be written in the Chinese character 語, means “language”, and 말, which is a native Korean word, also means “language”. So basically 한국어 and 한국말 are the same meaning, but 한국어 is a little more formal word while 한국말 is a more colloquial word.
예:
1.저는 한국어를 공부합니다
2. When a Korean nativer speaker hear a foreigner speaking Korean and a Koren person says:
와, 한국말을 잘하시네요 (correct)
와, 한국어를 잘하시네요 (not natural)
Hope it can do help
1 มิถุนายน 2013
한국어 와 한국말의 차이는 없어요. ^^ 다만, 한국인들은 다른 언어와 비교 할때 "한국어"라는 말을 많이 써요. ^^
4 มิถุนายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Tane (태인)
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี, ภาษาสวีเดน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
