Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
sarina
cos'e' la differeza tra respiro e fiato?
9 มิ.ย. 2013 เวลา 8:39
คำตอบ · 3
1
Ti faccio alcuni esempi: -- non ho piu` fiato: ho corso per 3 minuti dietro all'autobus. -- con il suo ultimo fiato ha detto il nome del suo assassino -- (dal medico) fai un respiro profondo, espira solo quando te lo dico io -- in genere i maratoneti arrivano senza fiato al traguardo, la maratona e` una gara molto impegnativa -- per quanti secondi riesci a trattenere il respiro ? Arrivi a un minuto ? -- mi disse tutte queste cose in un solo fiato, cose che non immaginavo (without stopping to take a new breath) -- dobbiamo attraversare questa stanza senza fiatare, altrimenti svegliamo qualcuno (senza dire una sola parola) Non confondere 'fiato' (air) with 'alito' (air that could have a smell) A. cosa stai mangiando ? Una caramella alla menta B. E come lo hai indovinato ? A. lo sento dal tuo alito, ho un buon olfatto A. mi hai promesso di non fumare piu`, e adesso hai ricominciato ! B. hai ragione, ma come lo sai ? A. appena apri bocca si sente dal tuo alito l'odore di nicotina, non lo sopporto.
9 มิถุนายน 2013
Che differenza c'e` fra A e B ? oppure: Quale e` la differenza fra A e B ?
9 มิถุนายน 2013
Respiro: Breath Fiato: Breath like puff. In pratica, RESPIRO riguarda o l'azione completa del respirare (to breathe) o solamente l'inspirare l'aria (to breathe in). Il FIATO riguarda esclusivamente l'azione di tirar fuori l'aria (to breathe out). FIATO viene spesso usato in maniera dispregiativa. Sinonimo più dolce è la parola ALITO.
9 มิถุนายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

sarina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน