Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Stacy
which phrase is more suitable? "Flowers and applauses" or "Flowers and claps" ,and why?
Can anyone tell me which one should be choosed and reason. Thank you
9 มิ.ย. 2013 เวลา 12:18
คำตอบ · 6
1
"Flowers and applause" sounds most natural. "Applause" is most commonly used when referring to an entire audience clapping. You do not make applause plural.
9 มิถุนายน 2013
1
Yes "Flowers and applause" seems right. "Flowers and claps" is just wrong as 'claps' does not mean 'applause'. You can use 'clapping' to mean 'applause' if you like but somehow it does not sound too good.
By the way, your question should have been "Can anyone tell me which one should be chosen.........".
9 มิถุนายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Stacy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
