Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
victoria
que significa
en una lectura.
¨un fontanero que llega a Francia con una llave inglesa en la mano para arreglar tuberías¨
19 มิ.ย. 2013 เวลา 15:53
คำตอบ · 3
That obviously hasn't a literal meaning, it has a really deep meaning, and you should read the context for realizing what it means by itself and not literally.
Anyway, if you want to know the meaning in english of that phrase, the correct way to write/say it is this:
"a plumber who arrives in France with a wrench in his hand to fix pipes"
From my point of view, it means that a manfrom England (that's why it's "llave inglesa"), arrived to France with the intention of doing something revolutionary.
I hope I'd helped you :))
24 มิถุนายน 2013
Means like:
"a plumber arrives to france with a wrench in your hand to fix pipes"
20 มิถุนายน 2013
一个管道工手里拿着扳手,来到法国修管道
19 มิถุนายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
victoria
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
