Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
eCleopatra
اتبع أحلامك وتتخلى أبدا - Follow your dreams and never give up.
It would be appreciated if you could correct the following saying in case if I made any grammatical errors.
In advance, thank you so much. :)
Have a pleasant day ahead!
24 มิ.ย. 2013 เวลา 17:20
คำตอบ · 13
you forget to add this
إتبع أحلامك و لا تتخلى عنها أبدا
and bcs you say never give up
so the best answer is
اتبع احلامك ولا تستسلم ابداً
24 มิถุนายน 2013
اتبع احلامك ولا تستسلم ابداً *
24 มิถุนายน 2013
اتبع أحﻻمك و ﻻ تستسلم أبدا .
24 มิถุนายน 2013
I'm sorry, but there is a significant difference between "give up" and "never give up". I'm uncertain what has triggered such response.
26 มิถุนายน 2013
Now my question. The verb suggested for "give up" seems to mean abandon or reject. I believe that is the intent of the sentence rather than the second one that I interpret as seeking peace. I believe that it means "give up" as in "surrender". The idea of "unconditional surrender" was a mistake made by the Allies in World War II. The option for a negotiated peace should always be there. I like what the USA did in Vietnam--declare victory and leave.
24 มิถุนายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
eCleopatra
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาลัตเวีย, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม