Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
BZM
朋友们你好。请给我解释什么区别 "刚刚" 和 "刚才"? 如果可以举一个例子。谢谢啊
ok,那如果意思相同,为什么有两个词? ok,明白了。不过我听过"刚刚"或者"刚才"要用依赖多少时间过了。
很难表达我的想法 :)
I have heard that these words are used, depending on how much time has passed from the events described.
30 ก.ค. 2013 เวลา 14:59
คำตอบ · 10
4
纠正:朋友们你好--朋友们好,或者朋友你们好。
1.在时间表达上意思相同,例如:我刚刚提了一个问题/我刚才提了一个问题。
2.不同,例如:晚饭我吃得刚刚饱/晚饭我刚才才吃。
30 กรกฎาคม 2013
1
两个是同义词。例如。我刚刚去了趟邮局。我刚才去了趟邮局。
30 กรกฎาคม 2013
1
没区别
30 กรกฎาคม 2013
1
“刚刚”和“刚才”意思相同
30 กรกฎาคม 2013
zhuang53的补充。
例句2当中,“吃得刚刚饱”表示恰到好处,比较常用的中文是“刚刚好”。这是刚才所不能表达的。
10 พฤษภาคม 2023
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
BZM
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
