Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Valentin
what is 채 ?
Could someone help me to translate that ?
Est-ce que quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la phrase suivante ?
내가 바랬던 이상형
그래서 낚아채 놓칠 수없어 내 꺼
it's from the song "Mad Clown - Luv sickness part 2"
Merci ^_^
12 ส.ค. 2013 เวลา 11:01
คำตอบ · 2
2
내가 바랬던 이상형
The ideal type that I've wanted
그래서 낚아채
So I snatch it
놓칠 수없어
I can't lose it
내 꺼
It's mine.
"낚아채다" and "채다" are similar to snatch.
12 สิงหาคม 2013
1
낚아채다 means 낚아(서) 채다.
In this verb phrade. 채다 means to give a stromg pull (at something) suddenly.
In the same way.we can expand vocabulary, such as 잡아채다, 감아채다, 걸어채다, 거머채다
12 สิงหาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Valentin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
