Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
john
“下班” 和 “上班” 用英语来表达,怎么比较口语化和书面化?
英文总是要用到“下班” 和 “上班” ,原来听老外说用knock off来表达“下班”,但我说出来,有些人听不懂了。所以比较困惑
15 ส.ค. 2013 เวลา 10:02
คำตอบ · 6
2
"Knock off" 是澳国的俚语。我觉得别的英语国家不用它。
"Knock off" is Australian slang. I don't think people from other countries use it.
英语没有‘上班‘和’下班‘的字。"我们用两个字表达它们。
English has no word for '上班' and ‘下班’. We express them with two words.
上班 = Start work/go to work
下班 = Leave work/finish work
Sorry for the double post! I just thought I'd add more detail.
15 สิงหาคม 2013
"Knock off" 是澳国的俚语。我觉得别的英语国家不用它。
15 สิงหาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
john
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
25 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม