Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
ItzDara
Why Korean word always similar to english English word?
Example 긋모닝 and Good morning. I really wonder!
22 ส.ค. 2013 เวลา 4:56
คำตอบ · 7
2
Good(굿) morning(모닝). = 좋은 아침!!
22 สิงหาคม 2013
1
In modern (South)Korean there many words that come from English. There are pronounced in the limits of Korean phonetics. Some times their meaning are slightly different from the English original (e.g service => 서비스 => free stuff). These words are called Konglish. What is sad is when the word exists already in Korean and there is not really a need of an English word. But English is sadly a national obsession in South Korea...
22 สิงหาคม 2013
Oh i see ~ thank u ^^
23 สิงหาคม 2013
It is an English word written in Korean. ;P Good morning is 좋은 아침 (joh-eun achim) in Korean.
22 สิงหาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ItzDara
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเขมร (กัมพูชา), ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
