Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
チョロ
Вопрос!
Я слышала этово слово. " чувак" - Это сленг?? Это плохое слово или молодое слово??
2 ก.ย. 2013 เวลา 14:30
คำตอบ · 9
7
Это старое сленговое слово. Является синонимом слова "парень". О его происхождении единого мнения так и нет.
2 กันยายน 2013
4
чувак - dude
Нормально но неформальное слово "парень"
3 กันยายน 2013
3
Да, это сленг. В основном используется в молодёжной среде. Может иметь как дружественную, нейтральную так оскорбительную эмоциональную окраску - это зависит от контекста.
В большинстве случаев значит "парень".
2 กันยายน 2013
2
Это сленг, не очень хорошее слово, типа "пацан", не уверен - не упортребляй это слово.
3 กันยายน 2013
1
это разговорное слово для обозначения молодого человека
3 กันยายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
チョロ
ทักษะด้านภาษา
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
