Tiffany
Quelle est la différence entre "tenter" et "essayer"? Quelle est la différence entre "tenter" et "essayer", ou "J'ai tenté de..." et "J'ai essayé de..."? Quelle est la version plus commune, plus familier, ou plus correcte?
7 ก.ย. 2013 เวลา 18:58
คำตอบ · 2
1
Tenter me semble plus élégant, donc essayer est plus habituel pour moi. Par exemple, si je parlais avec un professionel je dirais "J'ai tenté de vous rejondre vendredi dernier" (I tried to reach you last Friday), mais entre amis, je dirais simplement "j'ai essayé de t'appeler vendredi".
9 กันยายน 2013
I would say that "essayer" is used in a context that is more certain, with "essayer" equating to perhaps "try to" and "tenter" equating to maybe "attempt to"
7 มีนาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Tiffany
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน