Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kevin
Mots.
Quelle est la difference entre ces mots?:
Saisir et prends
Ils ont la meme signification.
11 ก.ย. 2013 เวลา 4:58
คำตอบ · 6
1
Hi Kevin
"Saisir" is more like "to handle". there are subtilities between those 2 words, depending of context and what you want to say you would use one or the other.
11 กันยายน 2013
Learn more french with us : www.LEcoleDeFrance.net
13 กันยายน 2013
"saisir" also mean "understand" because we can ctch the meaning of something and then we can say "j'ai saisi ce que tu m'as dit", for example.
11 กันยายน 2013
Oui merci. Tres utile
11 กันยายน 2013
"Saisir" can (most of the time) be translated as "to grab" as it emphasizes on the hand catching something.
"Prendre" can be translated as "to take". It can be used in a lot of ways, like in English:
"prendre une douche" (to take a shower) etc.
I hope it helps.
11 กันยายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kevin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
