Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Neil
How does 'Habang Panahon' mean forever?
I understand that 'Habang' approximately means 'during' and 'panahon' means a while or a period of time.
I can't understand how these concepts can be bound together to mean forever.
Is it related to the passing of our lives?
16 ก.ย. 2013 เวลา 12:28
คำตอบ · 4
Yeah, you got them right. Habang = "during" or "while" depending on the context.
Panahon = time; period of time.
"Habang panahon" = Forever, eternally, perpetually...
This is how it works:
"Habang panahon" literally means "while there's (the existence of) time ---> not time as a period or moment but time as a dimension.
"Habang panahon" is synonymous with "Habang buhay" literally "during lifetime".
Hope this helps. ;)
17 กันยายน 2013
Cheers buddy
23 กันยายน 2013
Habang panahon can also mean for a long time
23 กันยายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Neil
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกลิก (ไอริช)
ภาษาที่เรียน
ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก)
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
