พบครู ภาษาอังกฤษ คน
behappy
Why is this sentence phrased this way?
他们每隔两个月搞一次聚会 = They have a get together every two months.
I don't understand why this needs two 隔 and 个。
and why use the word 搞。
quite confused about the structure of this.
thanks in advance.
23 ก.ย. 2013 เวลา 19:12
คำตอบ · 4
1
他們每隔兩個月搞一次聚會。
他們 = They
每隔 = every (at intervals)
兩個月 = two months
搞 = to make/to do (similar to 做)
一次 = once
聚會 = gathering
*You can say 每個月, but you cannot say 每個兩個月..that is why 每隔 is used, to describe intervals of something.
23 กันยายน 2013
隔means interveal.-----------every other two months.
搞 is general. what you do is actually hold a party.
24 กันยายน 2013
他们 每隔 两 个 月 搞 一次 聚会。
they every two months have a (once) meeting.
每隔 = měi-gé = every (for time periods)
搞 = gǎo = do, have
24 กันยายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
behappy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
45 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
62 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม