ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
我先告辞了。 我先告辞了。 (I gotta go now.) Can you use this phrase when talking on the telephone?
24 ก.ย. 2013 เวลา 9:31
12
0
คำตอบ · 12
2
No,that phrase only use in face to face.you can say 我要收线了!收线=hang up the phone
24 กันยายน 2013
1
2
2
personally I wouldn't use this phrase in a telephone situation. It's more of a face-to-face conversation.
24 กันยายน 2013
1
2
1
no. Actually we just use bye-bye(拜拜)or 再见(zaijian) 我先告辞了 is used in ancient time.
25 กันยายน 2013
0
1
1
"我先告辭了". 我認為用在當面告別之外. 也可用在聚會尚未結束. 而個人打算先行離開. 電話裡不適當. 主要是因為一人掛. 另一人也斷. 如果數個人在網路聊天. 其中一人說"我先告辭了". 我認為也是可以. 不見得一定要"面對面".
24 กันยายน 2013
0
1
1
I think bye bye is better on the telephone.
24 กันยายน 2013
0
1
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
บทความที่คุณอาจชอบ
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
โดย
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
36 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
30 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก