Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jing
Avisaron o avisó ? Por qué ? por favor
De repente les ( avisaron/avisó ) que había una avería y el tren no podía seguir adelante
24 ก.ย. 2013 เวลา 12:47
คำตอบ · 12
8
Hay dos posibilidades.
"De repente les avisaron que había una avería". Varias personas avisan a otras personas de que hay una avería.
"De repente les avisó que había una avería". Una única persona avisa a varias de que hay una avería.
24 กันยายน 2013
De repente les avisaron que había una avería y el tren no podía seguir adelante.
24 กันยายน 2013
You would use "les avisaron" when he, she or they give THEM an announcement (Aviso)THEY HAD received announcement.
You do use avisó when he or she GAVE to THEM an announcement.
It's easy to determinate when objects that receives the actions are more than 1, the article LES implicate plural.
25 กันยายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jing
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
