พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Aii
¿Como se dice este gramaticalmente correcto?
Hola a todos.
What is the grammatically correct way to say "Whatever you or your families are doing this weekend, I hope you are having fun!" in Spanish?
y
¿Estos frase correcta?
(This is my attempt that comes to mind:)
Espero que tengas un buen fin de semana.
Ojalá que tengas un feliz fiesta.
Que pases un buen día.
Espero que hayas tenido un increíble fin de semana.
Espero que haya tenido un genial fiesta.
Espero que usted tuviera un gran día.
¡Gracias de amigos!
26 ก.ย. 2013 เวลา 2:51
คำตอบ · 5
2
Hola Ai. Te corrijo como lo diríamos en España (el español de Sudamérica no es exactamente igual que el de España :)
"Whatever you or your families are doing this weekend, I hope you are having fun!" ---> Hagáis lo que hagáis tú o tu familia este fin de semana, ¡espero que os divirtáis!y
¿Estos frase correcta? ---> ¿Estas frases son correctas?
Espero que tengas un buen fin de semana ---> correcto
Ojalá que tengas un feliz fiesta ---> Ojalá tengas una feliz fiesta
Que pases un buen día ---> correcto
Espero que hayas tenido un increíble fin de semana ---> correcto (but it sounds better if you say "un fin de semana increíble")
Espero que haya tenido un genial fiesta ---> Espero que haya tenido una fiesta genial ("haya" is more formal, "hayas" is informal)
Espero que usted tuviera un gran día ---> correcto. But if you want to say this sentence more informal... "espero que tuvieras / que hayas tenido un buen día"
¡Gracias de amigos! ---> ¡Gracias amigos!
26 กันยายน 2013
1
Whatever you or your families are doing this weekend, I hope you are having fun! means "lo que tú o tu familia este haciendo este fin de semana, espero que se diviertan"
Espero que tengas un buen fin de semana. (correcto)
Ojalá que tengas un feliz fiesta. (incorrecto), es "Ojalá que tengas una feliz fiesta"
Que pases un buen día. (correcto)
Espero que hayas tenido un increíble fin de semana. (incorrecto), es "Espero que hayas tenido un fin de semana increíble"
Espero que haya tenido un genial fiesta. (incorrecto), es "Espero que haya tenido una genial fiesta."
Espero que usted tuviera un gran día. (incorrecto), es "Espero que usted haya tenido un gran día"
¡Gracias de amigos! (incorrecto), es "¡Gracias amigos!"
26 กันยายน 2013
Whatever you or your families are doing this weekend, I hope you are having fun!" En español es:
Hagáis lo que hagáis tú o tu familia este fin de semana, ¡espero que os lo paséis bien!
26 กันยายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Aii
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม