boracasli
How do you use the Indonesian words that mean "a-an"? sebuah = seorang = sepotong = sebatang = sehelai = sepasang = sebutir = sepiring = seekor =
26 ก.ย. 2013 เวลา 18:59
คำตอบ · 3
1
sebuah = sebuah telur, sebuah buku, sebuah cerita, sebuah lagu. an egg, a book, a story/saga, a song. seorang = Seorang anak, seorang ibu, seorang bapak, seorang nenek (humans only) a boy/ a girl, a mother, a father, a grandmother sepotong = sepotong kue, sepotong kayu, sepotong kain. a piece of cake/ a slice of bread sebatang = sebatang pohon, sebatang kayu, sebatang pensil, sebatang penggaris. sehelai = sehelai rambut, sehelai kain sepasang = sepasang sepatu, sepasang sandal ( in pairs of ...) sebutir = sebutir telur ( an egg), sebutir pil, sebutir tablet. sepiring = sepiring nasi, sepiring makanan / semangkuk sayuran, semangkuk buah.( talking about foods) seekor = seekor kambing, seekor ayam ( talking about animals).
27 กันยายน 2013
For more explanation perhaps you can find here >>> http://bahasakita.com/about/grammar/prefix/se/
30 กันยายน 2013
These are classifiers for nouns, and you choose the classifier based on the shape/form of the actual noun. For example, "seorang" = se(satu, 1) + orang (person), so you only use "seorang" for humans. Seorang wanita - "one(person) woman". Sebuah literally means "one-fruit", but it covers nouns with solid dimensions, eg. sebuah rumah - "one house" Remove "se-" from the classifier and you'll get an idea of which classifier may go with which noun.
26 กันยายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
boracasli
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาจอร์เจีย, ภาษาเยอรมัน, ภาษากรีก, ภาษาฮังการี, ภาษาโรมาเนีย, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาจอร์เจีย, ภาษาเยอรมัน, ภาษากรีก, ภาษาฮังการี, ภาษาโรมาเนีย, ภาษาสเปน