Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Haidar
je ne sais pas, or, je sais pas!!??
recently, i started watching french movies, and in these movies, I heard multiple times people saying (je sais pas) instead of (je ne sais pas) "I mean (verbe + pas) instead of (ne + verbe + pas)"
Is that a difference between spoken French and written French or am i hearing wrong?
2 ต.ค. 2013 เวลา 17:01
คำตอบ · 6
1
Correct and when people talk fast, it's even only "j'sais pas" which can sound like "ché pas".
2 ตุลาคม 2013
1
It should be spelt "je ne sais pas".
But in casual spoken French we would often just say "je sais pas".
2 ตุลาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Haidar
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
