Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
eva
what " andar vacilando" means ? "working shakily?
9 ต.ค. 2013 เวลา 16:26
คำตอบ · 5
Hi Eva!
It depends on the sentence, but it can mean either "be cheating someone"/"be kidding someone" and "hesitate doing something". Literally, it means "go teetering/hesitating", but the first meaning is the most used one.
I hope it could be useful
9 ตุลาคม 2013
It has many meanins depending of the country(or zone) and situation.
9 ตุลาคม 2013
"Andar vacilando por la calle" es una expresión informal, sería andar para que la gente te mire.
it means to walk so that the people watch at you
9 ตุลาคม 2013
it means something like this: when you say a lie to anoher person, and your objective is make a joke. Another meaning is when you have doubts
9 ตุลาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
eva
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
