Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
benjamin
“犀利”、“锐利”和“锋利”有什么区别?
12 ต.ค. 2013 เวลา 20:56
คำตอบ · 1
3
"犀利" 通常指一个人说话切中要害,一针见血,或者是做事很干练。可以理解为很厉害,很有实力。
"锐利" 通常指眼神特别敏锐。
"锋利"通常刀剑或者动物的爪子很sharp.
12 ตุลาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
benjamin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
