พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Cammy
Из , От
Можно объяснять когда использовать эти слова?
I have heard about when to use them, but i have heard contradicting answers.а с людьми и животными, а места вообще?
например , я получил подарки от мамы? 'от' потому что человек?
посылка приехала из москвы? 'из' потому что место?
30 ต.ค. 2013 เวลา 8:10
คำตอบ · 9
4
"из" is used when we talk about direction from inside to outside.
Example: "Он вышел из квартиры в половину четвертого, но все равно опаздал."
"от" is used when we talk about action in the opposite direction.
Example: Она отошла от окна с печальнейшим видом.
30 ตุลาคม 2013
4
Я их всегда употреблял не задумываясь исходя из практики. Меня заинтересовал Ваш вопрос, я решил открыть учебник по русскому языку и найти правило. И я нашёл, предлоги делятся по разрядам, всего их шесть. В зависимости от смысла выбирается нужный предлог. Кроме того, например предлог"из" относится сразу к двум разрядам, что усложняет задачу. Даже мне, человеку, который говорит по-русски всю жизнь, это классификация показалась слишком сложной.
Я бы посоветовал смотреть на глагол с которым употребляется предлог. Часто если глагол начинается на "от", то и предлог скорее всего будет "от".
Например: Отойти от окна. Оторвать колесо от велосипеда. Отъехать от остановки.
"Из" обычно подразумевает извлечение одного объекта из другого. Например: Достать кота из мешка.
30 ตุลาคม 2013
3
Продолжение ответа..... (был достигнут лимит в 2000 символов)
Остальное проще наверное запомнить с конкретными глаголами.
Мне чем то напоминает ситуацию с фразовыми глаголами в английском (начал изучать буквально на днях), что есть inseparable и transitive и есть Inseparable Phrasal Verbs\Separable Phrasal Verbs. Так вот как по мне, чем запоминать эту классификацию (все равно пока в словарь не заглянешь, не поймешь к чему глагол относится), проще запомнить просто как употреблять конкретный глагол в примерах.
P.s.: я не учитель русского языка, поэтому не воспринимайте то что я написал за правило, скорее как рекомендации. Я могу и ошибаться.
С Уважением, Алексей
30 ตุลาคม 2013
2
"Из" is also used when one gets information from newspapers, magazines or TV programmes.
Я узнал о происшествии из программы новостей (газеты, журнала).
In this case "от" is used when you get the information from somebody alive.
Она узнала о своем повышении от начальника.
30 ตุลาคม 2013
Жаль, у меня компьютер не открывает эту ссылку.
3 พฤศจิกายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Cammy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม