พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Anna
ผู้สอนมืออาชีพHow to translate“立己达人” into English?
31 ต.ค. 2013 เวลา 13:18
คำตอบ · 3
2
Literally translated, 立己达人 means that just as you would like to establish yourself in the world, so allow others to establish themselves. The closest equivalent saying in English is "live and let live".
31 ตุลาคม 2013
1
If you wanna get success, you should make others success at the same time.
When you share the goodness with others, then you gain the genuine goodness.
It's a great thought in China.
31 ตุลาคม 2013
it is the short form of the motte "己欲立而立人,己欲达而达人" by Confucious, meaning "If thou wilt to establish thyself, establish others; if thou wilt to prosper thyself, prosper others".
4 พฤศจิกายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anna
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม