ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
shou
very simple question Can I use the following two sentences? 1) 前天,我去上班了。 2) 前天,我去打工了。
19 พ.ย. 2013 เวลา 13:28
10
0
คำตอบ · 10
1
零工 : 零散且非長期的工作。通常指臨時性質的工作。 如:「學生經常利用寒暑假到工廠打零工。」 打零工 簡略成為 打工 如:「暑假期間,速食店裡的服務生,大都是打工的學生。」 打工 其實也是 上班 只不過 上班 通常指 長期穩定的工作 上班 : 在規定的時間,到固定場所工作。 如:「他每天搭公車上班。」
19 พฤศจิกายน 2013
3
1
1
上班,是比较正式的,说出去让人觉得有面子; 打工,有点自嘲型的,只要自己不是老板,都是在打工,在这个比较现实的社会,年轻人压力大,上班只不过是分长期和短期的打工。
22 พฤศจิกายน 2013
0
1
1
Both are correct.
21 พฤศจิกายน 2013
0
1
1
They are both correct
20 พฤศจิกายน 2013
0
1
1
Yes they could both mean "I went to work yesterday". The might be a slightly difference, "上班" sounds more official than "打工" to me, actually "打工" is often used to refer to doing a non-professional job.
19 พฤศจิกายน 2013
0
1
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
shou
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
โดย
8 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
26 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
23 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก