Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Vsevolod
Guys, what is the difference between "appoint and designate"?
21 พ.ย. 2013 เวลา 9:32
คำตอบ · 3
Jeya's point is true, but the example doesn't really make sense. You would not normally use either word in that situation. Licensed is the word to use there.
21 พฤศจิกายน 2013
To designate is to give a name to. So - an animal can be designated the official animal of a country. A track could be designated a national 'great walk'.
To appoint is to assign a position to - as in a job, or a role. So - a team can appoint a leader, a club can appoint an auditor.
With 'honorary positions' - you could use either word, although appoint would usually be most common.
21 พฤศจิกายน 2013
I think appoint works best with people, not things. Whereas designate works equally well with both.
e.g
The KFC franchise is exclusively designated to sell the KFC food.
The KFC franchise is exclusively appointed to sell the KFC food.
Here I would say appointed does not work..
21 พฤศจิกายน 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Vsevolod
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
