Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rubby
공정자
In "사랑은 노래를타고" dramma, the main actor called the actress by "공정자". What does it mean? Is it slang? (kiddo). I only know 꼬맹이
11 ธ.ค. 2013 เวลา 10:29
คำตอบ · 8
1
That's her name
11 ธันวาคม 2013
It's a name of an actor. 공 kong/gong as a surname and 정자 as a name.
11 ธันวาคม 2013
Isn't that a name of the actress? Well,i guess it's just a name..^^
11 ธันวาคม 2013
네, 정말 감사합니다
14 ธันวาคม 2013
The English translation is wrong. 공수림 is 공정자's niece.
14 ธันวาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Rubby
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
