Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mateusz
Hvad er forskellen mellem "kun" og "bare" i dansk?
What's the difference between "kun" and "bare" in danish?
15 ธ.ค. 2013 เวลา 21:52
คำตอบ · 3
5
Good question!
"Kun" is mostly used for scarcity in quantity or number (like "only" or "solely"). "Bare" is used as "just" or "merely", and is usually not applied for quantities.
Der er kun 100 meter til stranden. It's just 100 meters to the beach.
Der er kun en spand maling tilbage. There is only one bucket of paint left.
Der kom kun tre gæster. There only came three guests.
Jeg sagde bare noget tilfældigt. I just said something random.
Han ville bare hjælpe. He just wanted to help.
Han gik bare alene. He just went alone.
You might find occurrances where they are applied oppositely, so I wouldn't claim that it's a hard rule! Don't be surprised to see: "Han ville kun hjælpe", or "der var bare en spand maling tilbage" (although "bare" used for quantity is much more normal in Norwegian).
Martin
16 ธันวาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mateusz
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเดนมาร์ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปแลนด์
ภาษาที่เรียน
ภาษาเดนมาร์ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
