Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
夏荷
张开, 打开, 开的区别
张开, 打开, 开的区别是 什么?
16 ธ.ค. 2013 เวลา 16:55
คำตอบ · 3
2
张开 一般表示事物自己的动作 如张开双臂
打开 一般表示用手等非事物本身进行的动作 如打开门窗
开 做动词时一般认为是打开的简省说法
17 ธันวาคม 2013
i feel they are not different.about "开"means open.but add some word(front or behind) ,the means a little different.
"张开" always expression want to hold sth.or sb.
"打开"always want open it.example open the door"打开门" open the book“打开书” open the bag"打开包"etc.
19 ธันวาคม 2013
开的作为形容词,比如:这扇门是开的。
打开作为动词,主语可以是人,比如:他打开了这扇门。
张开作为动词,比如: 他张开嘴。鸟儿张开了翅膀。
17 ธันวาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
夏荷
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
11 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม