พบครู ภาษาอังกฤษ คน
TimeAfterTime
if 배고파요 means I'm hungry, why 배 안 고파요 means I'm not hungry?
I mean, why I'm not hungry is 배 안 고파요 because if we follow the rules it should be 안 배고파요, shouldn't it?
17 ธ.ค. 2013 เวลา 23:30
คำตอบ · 3
1
배 안 고파요, 안 배고파요
both are okay in conversations.
17 ธันวาคม 2013
1
"안" is put inside the verb of hungry because "배고파요" is not literally I'm hungry, but "My stomach is craving to eat". "배" is stomach and "고파요" is pretty much hungry, so "배 안 고파요" Is literally "Stomach not hungry".
17 ธันวาคม 2013
I'm hurry means 배 고파요. but Korean usually say that except subject.
18 ธันวาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
TimeAfterTime
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
38 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม