Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mike Ling
who can tell me the difference between 'preserve' and 'conserve'
24 ธ.ค. 2013 เวลา 1:11
คำตอบ · 2
3
CONSERVE meaning is to use things wisely because it may be impossible to replace them. That's why it is always advisable to conserve(use wisely or don't waste) natural resources like water or crude oil, so that future generations may also get benefited from them.
PRESERVE simply implies that you are trying to attempt to keep something as it is. For example, we put our efforts to preserve historical monuments.
Please ignore any grammatical mistakes, I am an English learner.
24 ธันวาคม 2013
To any American or native English speaking person the distinction between conserve and preserve would be very much like splitting a hair. They're basically one and the same.
24 ธันวาคม 2013
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mike Ling
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 27 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
