annie
Le bateau relâche dans le port. Bonjour. Je voudrais savoir si la phrase suivante est correcte ou pas? Le bateau relâche dans le port. Et relâcher ici veut dire aborder. Merci beaucoup!
25 ธ.ค. 2013 เวลา 8:40
คำตอบ · 6
Merci beaucoup de vos réponses, Maryse, Caroline et P-gir. J'ai confirmé par vous que ce sens n'est pas courant, même vous les natives ne le savent pas. Voilà ce que je voudrais savoir. En fait, j'ai lu ce sens dans un dictionnaire, et je me demande si c'est utilisé dans la vie courante. C'est pourquoi j'ai posé la question. Merci encore!
25 ธันวาคม 2013
Relâcher (en marine) veut dire "Séjourner dans un port ou sur un mouillage" (en parlant d’un navire ou d'une flotte) on trouve par exemple : - La Recouvrance (c'est le nom d'un bateau) relâche pour l’hiver . ou, en parlant d'un cargo : - Allant d'Anvers à La Pallice, il a relâché à Brest avec une avarie. ou encore : - il était de nouveau en relâche à Brest au mois de mai. Et celà peut faire le lien avec le sens courant de relâcher utilisé dans "naviguer sans relâche" ou "travailler sans relâche".
25 ธันวาคม 2013
Ce n'est pas le sens courant de "relâcher" en tout cas.
25 ธันวาคม 2013
Peut-être que les gens qui travaillent dans la marine, les pêcheurs ou les militaires comprendraient, mais moi je ne saurais pas ce que ça veut dire.
25 ธันวาคม 2013
Merci pour votre réponse. En fait, c'est une phrase que j'ai crée selon le sens du mot dans le dictionnaire. Relâcher: MARINE S'arrêter, en parlant d'un navire. Dans ce sens là, est-ce que ma phrase est correcte? Sinon, je reformule ma phrase: Le navire relâche au port.
25 ธันวาคม 2013
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!