arthur_moran_3
what means 시길 in this sentense 행복하시길 바랍니다
4 ม.ค. 2014 เวลา 3:09
คำตอบ · 3
3
"시길" is short for "시기를":) 1. 행복하(verb stem) + 시(the honorific suffix) = 행복하시다 2. 행복하시 + 기(makes a verb into a noun) = 행복하시기(noun) 3. 행복하시기 + 를(object marker) = 행복하시기를 4. 행복하시기를 + 바라다(to hope) = 행복하시기를 바라다 5. 행복하시기를 = 행복하시길 => 행복하시길 바라다(=I hope you will be happy) e.g. 드시다 > 드시기를 > 드시길 바라다 가다 > 가기를 > 가길 바라다 \^o^/
4 มกราคม 2014
sometimes people will leave off 바라다 at the end... so if you see anything that ends in 길 it is already assumed that 바라다 is there
4 มกราคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!