พบครู ภาษาอังกฤษ คน
滕天巍
"反对你神所赐的异象通常是你在正确的道路上的一个标志" - 这个句子对吗?
18 ม.ค. 2014 เวลา 23:44
คำตอบ · 8
1
语法成分分析下应该没错,不过去掉“正确的道路上”的“的”会比较顺口,”的“字太多不顺口,能不要”的“的地方就不要”的“。
19 มกราคม 2014
1
" 反对你神所赐的异象通常是你在正确的道路上的一个标志"
對的!也可以這麼說:
反對你的神在在正確的道路賜於你的異象通常是"通往"正確道路的一個"方向"
19 มกราคม 2014
1
我觉得改成,
通常来说,反对你神所赐的异象是你走在正确的道路上的一个标志。
把通常提前就好很多。。
21 มกราคม 2014
读得不太通顺,但是句子是正确的,拗口,但是意思可以理解。。成分也是对的。。
21 มกราคม 2014
這句話 再怎麼改 都不是中文
20 มกราคม 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
滕天巍
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
43 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม