Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mimi
car ou parce que
Je vois car ou parce que utilise pour 'because' est correct? Et quand sont-ils utilisé?
20 ม.ค. 2014 เวลา 10:57
คำตอบ · 1
2
Une des grandes différences est que "Parce que" introduit une conjonction de subordination. Ainsi "Parce que" peut être utilisé en début de phrase. Il indique une cause, un motif.
"Je n'ai pas pu venir parce que j'ai eu un accident."
En revanche, "car" introduit une conjonction de coordination et ne peut pas commencer une phrase. "Car" soutien un jugement, indique une raison.
"Je n'ai pas pu venir car j'ai eu un accident."
"Puisque" introduit une conjonction de subordination aussi. Il peut démarrer une phrase et indique une justification ou explication généralement évidente.
"Puisque j'ai eu un accident, tu comprends bien que je ne pouvais pas venir !"
http://french.stackexchange.com/questions/1883/quelle-est-la-difference-entre-car-et-parce-que
20 มกราคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mimi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
