Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
rjcorraya
「自動車」と「車」の違いは何ですか。
Both means "Car". So, when are each of these 2 words appropriate to be used?
Another question:
=> Please give some example sentences when the 擬態語=>"ふらふら" can be used perfectly!
ありがとうございます。
11 ก.พ. 2014 เวลา 7:26
คำตอบ · 6
2
自動車 means an automobile or automobiles, and it can be used in a casual way and a formal way.
車 means something has wheels. It sounds a little casual when you mean an automobile.
熱が出て、ふらふらする。
気持ちがまだふらふらしている。
街をふらふらと歩き回る。
11 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
rjcorraya
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเบงกอล, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮินดี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
