Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
bbmaloney
what does that mean ミシェルさぐずぐずしないでください?
what does that mean ミシェルさぐずぐずしないでください in japanese
something with michelle is lazy or somthing like that?
thx for your help.
16 ก.พ. 2014 เวลา 17:52
คำตอบ · 5
1
ぐずぐずしないでください。
Please not be unhesitating.
18 กุมภาพันธ์ 2014
1
It means...Please do not linger in Michel..... I don't understand what you are trying to say?
16 กุมภาพันธ์ 2014
thanks a lot yor your help guys.
ミシェルさんぐずぐずしないでください
i wrote it the wrong way,i forgot the n,yeah supposed to mean michelle san.
20 กุมภาพันธ์ 2014
I agree with Tashippy-san, I think it's さん. From this conversation, I guess that someone wants Michel to hurry up.
17 กุมภาพันธ์ 2014
Do you mean さん? I think it means something like 'Don't linger' or 'Don't just stand there', but I'm not a native speaker.
16 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
bbmaloney
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
