Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Shannon
When to use rencontre vs. retrouver?
I am not clear on when to use rencontre and when to use retrouver?
16 ก.พ. 2014 เวลา 20:02
คำตอบ · 2
2
1 - rencontrer = meet
I meet Anne = Je rencontre Anne.
We use " rencontrer " when meet someone.
2 - retrouver = find for second time
I found my keys = J'ai retrouvé ( or " trouvé " ) mes clés.
Note: we can say " retrouver " in the place of " rencontrer " but when we meet someone the most word that is " rencontrer ".
16 กุมภาพันธ์ 2014
The correction of Lokmane is true, I will try to complet it.
Rencontrer = To meet for the first time
Trouver = To find and Retrouver = To find again
We use "retrouver" in different cases :
1- J'ai retrouvé mes clés = I found my keys.
2- "Je retrouve mes amis à 9h" means you have a meeting at 9 with tour friends. I think in english you say "I meet my friends at 9 o'clock" or "I see my friends at 9 o'clock".
3- You can say : "J'ai retrouvé mon veil ami" which means you meet your old friend who you didn't see since ages. I don't' know if you can say in english "I found my old friend".
I hope I was clear, I'm sorry for my bad english!
17 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Shannon
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาไอซ์แลนด์, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาไอซ์แลนด์, ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
