Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jenny
Допоможіть будь ласка!
Could someone please help me translate the following 2 verses into English? I understand a lot of the vocabulary but for some reason I just can't make sense of it!
На лужок примчали діти,
Наче бджілок рій,
І гайда збирати квіти
У траві густій.
Поспитав у сонця вітер:
- Спробуй зрозумій,
Де тут - діти, а де - квіти
У траві густій.
Обізвались огірочки,
Гарбузові сини й дочки:
- іще живі, ще здорові
Всі родичі гарбузові!
Дуже дякую вам!
24 ก.พ. 2014 เวลา 4:16
คำตอบ · 2
4
Children rushed to the meadow,
Like a swarm of bees,
and immediately started picking flowers
in the dense grass
The wind has asked the sun:
Try to guess
Where are children and where are flowers
in the dense grass.
The cucumbers responded,
Pumpkin's sons and daughters,
still alive and in good health
all of the pumpkin's relatives.
24 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jenny
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปแลนด์, ภาษายูเครน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเช็ก, ภาษายูเครน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
