Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jennifer
Hay una diferencia entre "por la noche" y "en la noche"?
27 ก.พ. 2014 เวลา 4:53
คำตอบ · 6
2
En España se utiliza "por la noche" para decir "at night" o "in the night"
"en la noche" se suele utilizar para hablar de las actividades o el ocio que hay en una ciudad. Por ejemplo... "en la noche madrileña (de Madrid), puedes encontrar diversión de todo tipo"
27 กุมภาพันธ์ 2014
1
"por la noche" y "en la noche"?
En Colombia tiene el mismo significado.
Ej: Vamos al cine en la noche.. ok
Vamos al cine por la noche...ok
We are going to go to the movie theatre tonight
28 กุมภาพันธ์ 2014
1
Si te soy sincero, me suena rarísimo la expresion en la noche, esta expresión no la he utilizado nunca aunque gramaticalmente sea correcta. En España utilizamos por la noche o durante la noche.
Saludos
27 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jennifer
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม