Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
gabriel
소/하오?
I was watching a movie in english with korean subtitles and then something I had never seen appeared "내가 미안하오, 지도자로서 너무 속이 좁았소" can someone explain me does that mean? 감사~
27 ก.พ. 2014 เวลา 18:22
คำตอบ · 5
2
Do you know that we Korean use six speech levels in conversaion?
The sentence final endings such as "-소", "-오" are usually used when speaking in the speech level "하오체". The 하오체 is used when speaking to adressee in a formal and ordinary honorific style.
For examples,
합쇼체 : "제가 미안합니다. 지도자로서 너무 속이 좁았습니다."
※ 하오체 : "내가 미안하오. 지도자로서 너무 속이 좁았소."
하게체 : "내가 미안하네. 지도자로서 너무 속이 좁았네."
해요체 : "내가 미안해요. 지도자로서 너무 속이 좁았어요."
해체 : "내가 미안해. 지도자로서 너무 속이 좁았어."
해라체 : "내가 미안하다. 지도자로서 너무 속이 좁았다."
28 กุมภาพันธ์ 2014
it's 하오체
you can find some info here: http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_speech_levels
28 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
gabriel
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
