Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
gabriel
Is there a difference between ㅆ으면 좋겠다/(으)면 좋겠다?
eg. 그녀가 행복했으면 좋겠어 and 그녀가 행복하면 좋겠어?
27 ก.พ. 2014 เวลา 19:34
คำตอบ · 3
It's sort of like when you say in English:
I hope she's happy
but you can also say:
I hope it made her happy.
You are kinda just saying in a "past tense" view. Like "would be" instead of "is"
27 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
gabriel
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
