Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
夏荷
一百多个问题, 一百个多问题, 一百个问题多
一百多个问题, 一百个多问题, 一百个问题多
有什么区别?
有第三个说法吗?
谢谢!
28 ก.พ. 2014 เวลา 15:35
คำตอบ · 4
1
正確 : 我有一百多個問題
(199 > x >100)
或者 : 我的問題有一百多個
或者 : 我有一百個問題之多
(x = 100, 之多 : 那麼多, 廣場上有百人之多)
或者 : 我有一百個之多的問題
或者 : 我有百餘個問題
(多, 有餘。如:「一年多」、「十萬多人」。多=餘)
或者 : 我的問題一百有餘(個)
(餘 : 大數目或度量單位等的零數。如:「三十有餘」﹑「年四十餘」。
「(石階) 級七千有餘。」)
1 มีนาคม 2014
1
正确说法是:一百多个问题。
“多”紧跟在十以上的整数的后面 —— 十多个……五十多个……一百多个……一千一百多个……
28 กุมภาพันธ์ 2014
The first one is correct. And the other two, I don't think,make sense.
3 มีนาคม 2014
一百多个问题 = 有超过100个的问题
一百个多问题 = 我表示这么说很奇怪
一百个问题多 = 我表示我也不会这么说,不过比上面的看起来靠谱些
还可以说:起码100个问题
28 กุมภาพันธ์ 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
夏荷
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
18 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม