Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Cécile LI
"restitution a chaud", ca veut dire...?
Bonjour,
Je ne peut pas bien comprendre la phrase ci-dessous:
Comme nous l'avons evoque lors de la "restitution a chaud" en fin de journee, les conclusions sont largement positives.
Merciiiii beaucoup
5 มี.ค. 2014 เวลา 6:46
คำตอบ · 5
1
une restitution à chaud (contrairement à froid) permet de donner des éléments juste après les résultats, son ressenti.
Par exemple, après avoir passé un examen, on peut savoir à la fin si on pense avoir réussi ou non (répondu aux questions...): c'est la relation à chaud
5 มีนาคม 2014
A chaud, c'est les premiéres impressions.
19 มีนาคม 2014
l'expression "à chaud" peut être utilisé dans plusieurs cas cela marque un traitement effecué à la hate ou sur le vif, par exemple j'ai éteint cet ordinateur à chaud cela veut dire qu'il n'a pas été éteint suivant la procedure habituelle, j'ai ecrit mon devoir à chaud avant de le rendre cela veut dire qu'il a été rediger rapidement dans un cadre non habituel...
10 มีนาคม 2014
Je ne sais pas moi non plus. C'est la première fois que j'entends ça.
5 มีนาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Cécile LI
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม