Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lia
خير أو خيرا ؟
Sometimes, people say "Jazaakillahu khayr", sometimes say "Jazaakillahu khairan".
Which one is correct? It confused me.
Is khair means good, and khairan means goodness?
[?]
14 มี.ค. 2014 เวลา 13:04
คำตอบ · 9
2
grammatical جزاك الله خيرا is Best
and also جزاك الله خير correct phrase but not grammaticaly
15 มีนาคม 2014
2
khayr and khairan means " good "
but the correct sentence is " jazaka Allahu khairan " .
14 มีนาคม 2014
1
khairan karena itu objek. hehe
orang indonesia suka salah disitu.
14 มีนาคม 2014
khaairan ...its correcًَt ok cuz its Object ok خيرا
14 มีนาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาชวา
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
